Det har dykt upp en obehagligt uttryck i svenskan på sistone, nämligen "ensa". Jag tror att det betyder ungefär "att enas om något". Jag tycker det är ett vidrigt uttryck och dessutom ett sjusärdeles fult ord.
Jag hörde det förra veckan för första gången. Först kom kväljningar och illamående, sedan blev jag förbannad och nu är jag likgiltig inför massornas användande av detta ord - som inte är ett ord i min mening.
'Ensa' betyder naturligtvis som min anonyme broder sa, att man 'ordnar upp något' dvs ensar upp eller ser till att saker och ting ligger 'ens' dvs lika. Man ser till att sakerna är 'överens'.
Självklart skall en sådan god gärning ha ett verb och verbet 'ensa' är väldigt passande tycker jag.
5 Kommentarer:
Uttrycket är militärt och högst vedertaget. Betyder "likrikta" eller "ordna upp" så att det blir samma.
Jag hörde det förra veckan för första gången. Först kom kväljningar och illamående, sedan blev jag förbannad och nu är jag likgiltig inför massornas användande av detta ord - som inte är ett ord i min mening.
'Ensa' betyder naturligtvis som min anonyme broder sa, att man 'ordnar upp något' dvs ensar upp eller ser till att saker och ting ligger 'ens' dvs lika.
Man ser till att sakerna är 'överens'.
Självklart skall en sådan god gärning ha ett verb och verbet 'ensa' är väldigt passande tycker jag.
På mitt jobb används det i stor utsträckning.
Jag skulle förklara det med "enhetliggöra".
Se http://www.spraknamnden.se/sprakladan/ShowSearch.aspx?id=id=45204;objekttyp=lan
Skriv en kommentar!
<< Tillbaka